Vtípky a srandičky z kosmonautiky
- petrsida
- Kosmonaut
- Příspěvky: 4025
- Reputace: 3137
- Bydliště: Lysá nad Labem, Tanvald
- Registrován: 27.1.2012 22:17
Re: Vtípky a srandičky z kosmonautiky
To já bych použil spíš slovo kabina, to je myslím přiléhavější
Re: Vtípky a srandičky z kosmonautiky
Jednoznačně kabina. 

- Wopat
- Kosmonaut
- Příspěvky: 4729
- Reputace: 646
- Bydliště: Sluneční soustava
- Registrován: 8.8.2012 19:37
Re: Vtípky a srandičky z kosmonautiky
Samozřejmě kabina, tu bych taky použil. Ale to už není český ekvivalent slova capsule, o kterém jsem psal. 

The difficult we do immediately. The impossible takes a little longer.
Re: Vtípky a srandičky z kosmonautiky
Omlouvam se, bylo to nadnesene, samo, ze to je kabina, kabina se vsim vsudy. Cista a prostorna!
Naklad maji asi pod podlahou...
Naklad maji asi pod podlahou...
"Když se podíváš na nebe, sníš o tom být mezi hvězdami. Když jsi mezi hvězdami a podíváš se dolů, sníš o tom být zpátky na Zemi."
Chris Sembroski
Chris Sembroski
Re: Vtípky a srandičky z kosmonautiky
Kontrolní otázka: jestlipak víte, soudruzi, kolik vojáků se vejde do západoamerické kosmické lodi Dragon? … Co? Neví? Ani svazáci, Jasánek? … Šternberk? … Já vám to řeknu přesně. Do západoamerické obrněné kosmické lodi Dragon se vejde dvacet až sedm západoamerických soudruhů, vy tupci!“
Re: Vtípky a srandičky z kosmonautiky
A trochu z jiného soudku. Jaký je rozdíl mezi zastáncem konspiračních teorií a Dušanem Majerem? Zastánce konspirační teorie si myslí, že svět se řídí Plánem. Dušan Majer si taky myslí, že se kosmonautika řídí plánem.
- petrsida
- Kosmonaut
- Příspěvky: 4025
- Reputace: 3137
- Bydliště: Lysá nad Labem, Tanvald
- Registrován: 27.1.2012 22:17
Re: Vtípky a srandičky z kosmonautiky
však víš, že překládat se nedá doslovněWopat píše:Samozřejmě kabina, tu bych taky použil. Ale to už není český ekvivalent slova capsule, o kterém jsem psal.

ale překladač to kupodivu takhle vyplivne
- Wopat
- Kosmonaut
- Příspěvky: 4729
- Reputace: 646
- Bydliště: Sluneční soustava
- Registrován: 8.8.2012 19:37
Re: Vtípky a srandičky z kosmonautiky
No pokud překládáš jedno samostatné slovo bez kontextu, tak to ani jinak nejdepetrsida píše:však víš, že překládat se nedá doslovně![]()
To není kupodivu, ale správněpetrsida píše:ale překladač to kupodivu takhle vyplivne

The difficult we do immediately. The impossible takes a little longer.
- Pospíšil
- Velezkušený znalec kosmonautiky
- Příspěvky: 11563
- Reputace: 12005
- Bydliště: Pardubice
- Registrován: 22.7.2012 19:00
Re: Vtípky a srandičky z kosmonautiky
---
"Mystery creates wonder and wonder is the basis of man's desire to understand." Neil Armstrong
"Mystery creates wonder and wonder is the basis of man's desire to understand." Neil Armstrong
- Meybe
- Zkušený inženýr kosmonautiky
- Příspěvky: 2681
- Reputace: 2327
- Bydliště: Chlumec
- Registrován: 25.8.2015 8:46
Re: Vtípky a srandičky z kosmonautiky
---------------
"Nejhezčí sny jsou ty, které se uskuteční."
"Nejhezčí sny jsou ty, které se uskuteční."