fanouškovská čeština/slovenčina
Re: fanouškovská čeština
Zdravím všechny kosmické váguse ,
tak jsem se na to trochu mrknul a rozhodně díky moc mistru Alchymistovi za tip a odkaz, skvělé ulehčení práce.
Použil jsem strukturu souborů z německého překladu. V pátek odpoledne a včera večer jsem již něco málo přeložil.
Níže uvádím seznam souborů potřebných k přeložení a jejich nynější stav. Vzhledem k tomu, že nějaký ten volný čas mám a nadšení se mě zatím drží, vidím první testování překladu někdy v začátku dalšího měsíce.
Zde tedy počáteční postup:
Credits.cfg 8kB
Flight.cfg 17kB
Hints.cfg 4kB
Settings.cfg 37kB
Spacecenter.cfg 29kB
TrackingStation.cfg 22kB
Editor.cfg 175kB rozděláno...řádek 400 z 3000 (texty k přeložení jsou vždy asi obšest řádků, takže žádný strach z oněch 3000řádků )
Loading.disabled 16kB přeloženo
MainMenu.cfg 19kB přeloženo
Dlouhé a pevné zdraví všem. Další postup překladu doplním.
edit17:58: Je tam pár textur k upravení a fonty. Obojí budu dělat až na konci překladu. S českými znaky je problém pouze v základním menu, všude jinde fungují správně.
tak jsem se na to trochu mrknul a rozhodně díky moc mistru Alchymistovi za tip a odkaz, skvělé ulehčení práce.
Použil jsem strukturu souborů z německého překladu. V pátek odpoledne a včera večer jsem již něco málo přeložil.
Níže uvádím seznam souborů potřebných k přeložení a jejich nynější stav. Vzhledem k tomu, že nějaký ten volný čas mám a nadšení se mě zatím drží, vidím první testování překladu někdy v začátku dalšího měsíce.
Zde tedy počáteční postup:
Credits.cfg 8kB
Flight.cfg 17kB
Hints.cfg 4kB
Settings.cfg 37kB
Spacecenter.cfg 29kB
TrackingStation.cfg 22kB
Editor.cfg 175kB rozděláno...řádek 400 z 3000 (texty k přeložení jsou vždy asi obšest řádků, takže žádný strach z oněch 3000řádků )
Loading.disabled 16kB přeloženo
MainMenu.cfg 19kB přeloženo
Dlouhé a pevné zdraví všem. Další postup překladu doplním.
edit17:58: Je tam pár textur k upravení a fonty. Obojí budu dělat až na konci překladu. S českými znaky je problém pouze v základním menu, všude jinde fungují správně.
Re: fanouškovská čeština
Jsem rad ze se nekdo pustil do prekladu, urcite to potesi nejednoho cloveka.
-
- Vesmírný nováček
- Příspěvky: 1
- Reputace: 0
- Registrován: 4.5.2017 21:49
Re: fanouškovská čeština
Zdravím vás.
Pěkná práce Akzok.
Už se na češtinu moc těším.
Myslím že nás bude hodně co budou moc rádi
Jak si zatím postoupil od poslední informace
Máš ty soubory i někde on-line bral bych i částečnou češtinu
Jinak přeji pevné nervy v další práci.
Pěkná práce Akzok.
Už se na češtinu moc těším.
Myslím že nás bude hodně co budou moc rádi
Jak si zatím postoupil od poslední informace
Máš ty soubory i někde on-line bral bych i částečnou češtinu
Jinak přeji pevné nervy v další práci.
Re: fanouškovská čeština
Vítám tě na našem fóru a doufám, že se ti tu bude líbit. Kromě KSP se věnujeme i skutečné kosmonautice.
Re: fanouškovská čeština
Zdravím lidi,
Hluboká omluva všem jež úpěnlivě čekají na čestinu. Jsem se prostě sprostě zapomněl u hraní Falloutu 4 V překladu opět pokračuji(mám na něj vyhrazen specialně tento víkend) po neděli určitě dodám info o postupu.
zdar a sílu
najdeš ve vesmíru
to frenkypohodar: Nemám v plánu nahazovat částečnou češtinu, ale rozhodně mi napiš pm nebo na mail a využil bych tě jako testera.
Hluboká omluva všem jež úpěnlivě čekají na čestinu. Jsem se prostě sprostě zapomněl u hraní Falloutu 4 V překladu opět pokračuji(mám na něj vyhrazen specialně tento víkend) po neděli určitě dodám info o postupu.
zdar a sílu
najdeš ve vesmíru
to frenkypohodar: Nemám v plánu nahazovat částečnou češtinu, ale rozhodně mi napiš pm nebo na mail a využil bych tě jako testera.
Re: fanouškovská čeština
Jo a velice díky všem za dosavadní podporu.
Re: fanouškovská čeština
Tak prozatím mám přeloženo většinu hlavního souboru Editor.cfg jsem na řádku 2000 z 3000. Příští týden bude info o dalším postupu.
Dobré zdraví všem.
Edit 27.06.2017: Tady jsem se umáčknul na Numpadu a všiml si toho až dnes....postup v tuto dobu byl na řádku 1000 ne na 2000 hluboká omluva všem.
Dobré zdraví všem.
Edit 27.06.2017: Tady jsem se umáčknul na Numpadu a všiml si toho až dnes....postup v tuto dobu byl na řádku 1000 ne na 2000 hluboká omluva všem.
Naposledy upravil(a) Akzok dne 27.6.2017 2:19, celkem upraveno 1 x.
-
- Inženýr kosmonautiky
- Příspěvky: 1027
- Reputace: 339
- Registrován: 14.9.2016 1:01
Re: fanouškovská čeština
KSP 1.3
Súbor
vyzerá ako lokalizačný súbor! Dlžka je cca 8000 položiek.
Súbor
Kód: Vybrat vše
\Kerbal Space Program\GameData\Squad\Localization\dictionary.cfg
Fráza "studená vojna" začína dostávať nový obsah...
Re: fanouškovská čeština
tak aby sa uz zacalo na prekladeAlchymista píše:KSP 1.3
Súborvyzerá ako lokalizačný súbor! Dlžka je cca 8000 položiek.Kód: Vybrat vše
\Kerbal Space Program\GameData\Squad\Localization\dictionary.cfg