fanouškovská čeština/slovenčina
Re: fanouškovská čeština/slovenčina
Nyní jsme v počtu pěti jež pracují na překladu. Muselo dojít k lehké pauze, jelikož nechceme překládat texty z donucení, bo by přeložené texty stály za velké kulové. Já jsem navíc měl trochu více na pilno v práci. Ale nekončíme a na překladu budeme pokračovat. Jen s námi prosím mějte trochu trpělivosti.
Zatím zdar všem.
Zatím zdar všem.
-
- Vesmírný nováček
- Příspěvky: 1
- Reputace: 0
- Registrován: 5.11.2017 20:02
Re: fanouškovská čeština/slovenčina
Ahoj s tim naprosto souhlasím. Bylo by to superVesmírnákrysa píše:Zdravim, jen takový návrh, když se už nejspíše zapomnělo nebo hodně polevilo v překládání. Co přeložit alespoň kompletně Tutoriál , zbytek se už nějak odvodí a mohou hru hrát i fanoušci méňě znalí angličtiny.
Re: fanouškovská čeština/slovenčina
Vítám tě na našem fóru a doufám, že se ti tu bude líbit.
Re: fanouškovská čeština/slovenčina
Ahoj, chci se jen zeptat, jak to vypadá s češtinou? Už několik měsíců tu nebyli žádné informace o průběhu překladu tak se jen ptám jak to vypadá. Díky za odpověď.
Re: fanouškovská čeština/slovenčina
Ahoj, jsem tu nový. Hledal jsem češtinu na KSP. Našel jsem toto forum. Práce na češtině pokračují? Kolik je to vlastně textu k přeložení? Kolik kB, MB? Ze samotného hraní mne nepřijde, že by to bylo nějak moc. A koukám, že o překladu se zde mluví přes dva roky a nyní se mluví o tom, aby se přeložil alespoň tutoriál. Neptám se jako hater. Ale proto, jestli je reálné, že bychom mohli KSP hrát i v češtině v dohledné době. Mimochodem, jak by to bylo s češtinou a updaty hry? Po každém updatu se musí čeština upravit, nebo se texty prakticky nemění? Jde o to, jestli čeština bude updatovaná, a jestli se nestane, že po updatu se na úpravu bude čekat dva měsíce, aby se pak čtrnáct dní, měsíc mohlo hrát s překladem, než zas přijde další update.
Re: fanouškovská čeština/slovenčina
Vítám vás oba na našem fóru a doufám, že se vám tu bude líbit.
- Wopat
- Kosmonaut
- Příspěvky: 4729
- Reputace: 643
- Bydliště: Sluneční soustava
- Registrován: 8.8.2012 19:37
Re: fanouškovská čeština/slovenčina
Myslím, že než se to tady dá dohromady, bude ve hře oficiální čeština.
The difficult we do immediately. The impossible takes a little longer.
Re: fanouškovská čeština/slovenčina
Dobry den,
chcel by som sa len opytat ( ako uz predo mnou mnohi...), ako pokracuje preklad ?
Diky za odpoved.
BohusK.
chcel by som sa len opytat ( ako uz predo mnou mnohi...), ako pokracuje preklad ?
Diky za odpoved.
BohusK.
Re: fanouškovská čeština/slovenčina
Ahoj,
vítám tě na našem fóru a doufám, že se ti tu bude líbit.
vítám tě na našem fóru a doufám, že se ti tu bude líbit.
-
- Vesmírný nováček
- Příspěvky: 1
- Reputace: 0
- Registrován: 5.3.2020 6:23
Re: fanouškovská čeština/slovenčina
Ahoj,
pozerám že 2 roky sa tu nič nové neudialo.
Začal som pracovať na vlastnom preklade:
Prložené: (google)
Localization dictonary - 8809 řádků - korekce cca 600
DLC Making History - 2374 řádků
DLC Serenity - 719 řádků
postupne ako prechádzam hru - Tutoriál tak robím korekcie + oprava hlášok, menu a ovladacie panely
https://www.youtube.com/playlist?list=P ... _G9Rvbd0Zt
Prosím, bol by možné poskytnout už preložené texty ?
Podarilo sa vám doplnit fond menu pre diakritiku ?
Vopred Ďakujem
S pozdravom
Kružítko77
[email protected]
pozerám že 2 roky sa tu nič nové neudialo.
Začal som pracovať na vlastnom preklade:
Prložené: (google)
Localization dictonary - 8809 řádků - korekce cca 600
DLC Making History - 2374 řádků
DLC Serenity - 719 řádků
postupne ako prechádzam hru - Tutoriál tak robím korekcie + oprava hlášok, menu a ovladacie panely
https://www.youtube.com/playlist?list=P ... _G9Rvbd0Zt
Prosím, bol by možné poskytnout už preložené texty ?
Podarilo sa vám doplnit fond menu pre diakritiku ?
Vopred Ďakujem
S pozdravom
Kružítko77
[email protected]