Stránka 1 z 3

Anglikanismy atp.

Napsal: 22.6.2014 21:11
od Pajos
Nevím jestli se mám smát nebo brečet, ale na českém foru zakládám téma jelikož nerozumím slovům která se tu píšou :Drbe se na hlavě: budou se tu psá slova kterým nerozumíme, slováci mužou i české :idea: :-D

Pro začátek vložím
OT - out of topic - věc mimo téma
btw - By The Way- mimochodem
etc - Et cetera - a tak dále

dnes netuším co to je scrub

Re: Anglikanismy aj.

Napsal: 22.6.2014 21:14
od Agamemnon
scrub = odklad štartu po začatí odpočtu

doplnenie:
delay/slip = odklad štartu pred začiatkom odpočtu
abort = odklad štartu (časti misie) po zažatí motorov

Re: Anglikanismy atp.

Napsal: 22.6.2014 21:45
od Pajos
:palec nahoru:

Re: Anglikanismy atp.

Napsal: 22.6.2014 21:50
od Agamemnon
ešte doplním 3 akronymy, ktoré bežne používam:
iirc = if i recall/remember correctly = pokiaľ si dobre spomínam
afaik = as far as i know = pokiaľ viem
imo = in my opinion = podľa mňa (podľa môjho názoru)

Re: Anglikanismy atp.

Napsal: 22.6.2014 23:26
od Dugi
Já doplním pár termínů, které se v kosmonautice běžně používají. Sice sesnažím používat jejich české ekvivalenty, ale občas mi to může nedopatřením ujet.

EVA - ExtraVehicular Activity - výstup do volného prostoru z lodi/stanice
MECO - Main Engine Cut-Off - vypnutí motoru rakety před odhozením vyhořelého stupně
Grappling/grapple - zachycení nepilotované lodi (Dragon/HTV) staniční robotickou paží
Berthing - připojení výše zmíněné lodi ke spojovacímu uzlu
MaxQ - okamžik při startu rakety, kdy je stroj nejvíce aerodynamicky namáhán

Pokud by kdokoliv potřeboval objasnit jakýkoliv termín, klidně se ozvěte. ;)

Re: Anglikanismy atp.

Napsal: 23.6.2014 10:35
od Amper
Par pocitacove diskusnich

imho - in my honest opinion - podle meho nejlepsiho mineni
wtf - what the fu.. - co to sakra je
rtfm - read the fuc... manual - precti si manual
utfg - use the fuc... google - pouzij google

jeden letecko kosmonauticky
ETA - Estimated time of Arrival - odhadovany cas priletu/doruceni/nebo dokonceni jine akce

Re: Anglikanismy atp.

Napsal: 23.6.2014 10:44
od Dugi
Amper píše:imho - in my honest opinion - podle meho nejlepsiho mineni
Nejsem si jistý, zda H znamená "honest" - vždycky jsem si myslel, že zastupuje "humble", v překladu něco jako skromný, tedy podle mého skromného názoru. Ale to je detail, protože smysl zůstává zachován.

Ještě přidám pár zkratek, které se používají pro časy:

UT - Universal Time - podle starého názvu "Greenwichský čas"
CET - Central Europen Time - středoevropský čas (též SEČ) CET = UT + 1 hodina
CEST - Central Europen Summer Time - středoevropský letní čas (též SELČ) CEST = UT + 2 hodiny

Re: Anglikanismy atp.

Napsal: 23.6.2014 11:24
od Edemski
Správně Dugi, je to humble...

Re: Anglikanismy atp.

Napsal: 23.6.2014 12:53
od Amper
Edemski píše:Správně Dugi, je to humble...
Rekl bych ze i amici to budou brat jako synonymum

http://en.wiktionary.org/wiki/IMHO - tady je prvni honest
http://www.acronymfinder.com/IMHO.html - tady ma vic hvezdicek (coz znamena asi vic hitu na netu) zase humble


Ale hlavne ze si rozumime :-D

Re: Anglikanismy atp.

Napsal: 23.6.2014 12:59
od Amper
Dugi píše:Ještě přidám pár zkratek, které se používají pro časy:
Pro UT se pouziva i oznaceni UTC
A oznaceni Floridske time zone je EST (Eastern StandardTime) nebo EDT (Eastern Daylight Time). EDT je letni cas, EST je zimni ale obcas se pouziva EST bez oznaceni letniho casu.

Pak lze jeste narazit na samostatne "DST" coz znamena Daylight Saving Time a je to oznaceni obecneho letniho casu. Tady bacha ze Amici maj prechody na letni cas jindy nez my. Nevim zda vzdy ale obcas jsem si vsiml ze se nam kolegove v US posouvaji jinak nez normalne :-)