Stránka 4 z 9

Re: fanouškovská čeština

Napsal: 14.11.2016 12:53
od Alchymista
Pozrite sa aj na toto:
LanguagePatches 2.0 - FR/IT/DE/ES/PL/PT-BR/CZ/RU/ZH
http://forum.kerbalspaceprogram.com/ind ... zh/&page=1
Príde mi to ako komplexné a systematické riešenie prekladu.

Preklad (pozeral som nemecký) obsahuje dve knihovne, zrejme spoločné pre všetky jazyky, a potom lokalizačnú časť - text a grafiku (ovládacie tlačítka, ale aj popisky prístrojov v kabínach) a jeden menej obvyklý súbor, zrejme špeciálny "in game" font (v nemeckej verzii "deFont.unity3d").
Textová časť má nekomprimovanú veľkosť ~325kB a je tvorená niekoľkými súbormi .cfg s jednoduchou textovou štruktúrou (na preklad je teda asi 100-150kb čistého textu)

Kód: Vybrat vše

LANGUAGEPATCHES
{
    TRANSLATION
    {
        text = Abort
        translation = Abbrechen
        scene = EDITOR
    }

    TRANSLATION
    {
        text = Brakes
        translation = Bremsen
        scene = EDITOR
    }
...
}

Kód: Vybrat vše

  ...
  TRANSLATION
    {
        text = Suborbital Flight
        translation = Suborbitalflug
        scene = MAINMENU
    }
...

Re: fanouškovská čeština

Napsal: 3.1.2017 23:03
od DaraCZ
Našel se nějaký frajer, který by se v novém roce pustil do překladu?? :)

Re: fanouškovská čeština

Napsal: 3.1.2017 23:18
od Dugi
Vítám tě na našem fóru a doufám, že se ti tu bude líbit. ;-)

Re: fanouškovská čeština

Napsal: 16.2.2017 19:18
od plebe
DaraCZ píše:Našel se nějaký frajer, který by se v novém roce pustil do překladu?? :)
taky bych se přimlouval :)

Re: fanouškovská čeština

Napsal: 16.2.2017 19:28
od Dugi
Vítám tě na našem fóru a doufám, že se ti tu bude líbit. :)

Re: fanouškovská čeština

Napsal: 19.2.2017 0:12
od Alchymista
nippo, DaraCZ, Harpi, plebe...
Už ste štyria - to je na preklad v rozsahu 150kb čistého textu skupina "tak akurát". Dajte sa dohromady a začnite - Language Patches Project už na vás čaká. Nikto iný to za vás pre vás neurobí - nemá totiž dôvod.

A ano - provokujem. Lenže ja už svoj projekt mám...

Re: fanouškovská čeština

Napsal: 24.3.2017 10:54
od Akzok
Zdar lidi,
jak jste na tom s překladem? Prosím napište alespoň něco :hlavou proti zdi ...ať víme jestli pokračujete nebo jste to vzdali.
Hodlám se do toho pustit na vlastní pěst, tak bych rád věděl jestli to nebudu dělat zbytečně.
Já překlad moc nepotřebuji, ale rád bych aby si hru zahráli i moji kamarádi, kteří angličtinou nevládnou.
Popřípadně kontakt na mailu: [email protected]

Re: fanouškovská čeština

Napsal: 24.3.2017 11:09
od Dugi
Vítám tě na našem fóru a doufám, že se ti tu bude líbit.

Re: fanouškovská čeština

Napsal: 24.3.2017 21:38
od Wagiklin
Zdarek
S tou cestinou to vypada nejspis blede ale myslim si ze nejednomu cloveku by udelala radost. :-D
Budu rad kdyz se do toho pustis. Popripade bych klidne prispel

Re: fanouškovská čeština

Napsal: 24.3.2017 21:40
od Dugi
I tebe vítám na našem fóru a věřím, že se zařadíš mezi stálé uživatele.