fanouškovská čeština/slovenčina

Vše o hře Kerbal Space Program
Odpovědět
Alchymista
Inženýr kosmonautiky
Inženýr kosmonautiky
Příspěvky: 1019
Reputace: 336
Registrován: 14.9.2016 1:01
Re: fanouškovská čeština

Příspěvek od Alchymista »

Tých súborov je tam o dostť viac, ale niekotré sú celkom malé - do 50 riadkov

V popise dielu to vyzerá takto

Kód: Vybrat vše

....
	title = #autoLOC_500316 //#autoLOC_500316 = Mk1 Lander Can
	manufacturer = #autoLOC_501627 //#autoLOC_501627 = Jebediah Kerman's Junkyard and Spacecraft Parts Co
	description = #autoLOC_500317 //#autoLOC_500317 = This capsule was designed for lightweight non-atmospheric landers, and seats a single occupant. Features a novel full-body crumple-zone technology.
....
	tags = #autoLOC_500318 //#autoLOC_500318 = capsule cmg command control ?eva fly gyro ?iva moment pilot pod react rocket space stab steer torque
....
položky #autoLOC_****** sa zrejme v rôznych sôboroch opakujú
- sú v súbore \Kerbal Space Program\GameData\Squad\Localization\dictionary.cfg;
- aj v súbore \Kerbal Space Program\GameData\Squad\Localization\parts.cfg

značka // v cfg súbore oddeluje komentáre alebo poznámky - čo je v riadku napísané za značkou // to program ignoruje

Kód: Vybrat vše

Localization
{
	en-us
	{
		#autoLOC_500000 = NA
....
		#autoLOC_500316 = Mk1 Lander Can
		#autoLOC_500317 = This capsule was designed for lightweight non-atmospheric landers, and seats a single occupant. Features a novel full-body crumple-zone technology.
		#autoLOC_500318 = capsule cmg command control ?eva fly gyro ?iva moment pilot pod react rocket space stab steer torque
		#autoLOC_501627 = Jebediah Kerman's Junkyard and Spacecraft Parts Co
....
	}
}
pričom riadok 500318 sa zrejme neprekladá - sú to tagy ( presný účel nepoznám, zrejme slúžia pre triedenie dielov) - text v riadku sa neobjavuje v hre
Zdá sa mi, že súbor dictionary.cfg obsahuje všetky stringy, a ostatných 20 *.cfg súborov v adresári obsahujú "tematické" časti z neho

Ak má niekto kontakty na "cudzinu" - chcelo by to ukážkové súbory z adresára \Kerbal Space Program\GameData\Squad\Localization\, najlepšie v ruštine (kvôli azbuke - hneď vidno, čo sa prekladá a čo nie)
Naposledy upravil(a) Alchymista dne 1.6.2017 11:47, celkem upraveno 2 x.
:naštvaný: Fráza "studená vojna" začína dostávať nový obsah...
Alchymista
Inženýr kosmonautiky
Inženýr kosmonautiky
Příspěvky: 1019
Reputace: 336
Registrován: 14.9.2016 1:01
Re: fanouškovská čeština

Příspěvek od Alchymista »

ce4aser píše:tak aby sa uz zacalo na preklade :)
:krčící rameny: "Samo" sa nezačne :Drbe se na hlavě:
:naštvaný: Fráza "studená vojna" začína dostávať nový obsah...
Alchymista
Inženýr kosmonautiky
Inženýr kosmonautiky
Příspěvky: 1019
Reputace: 336
Registrován: 14.9.2016 1:01
Re: fanouškovská čeština

Příspěvek od Alchymista »

takže texty v editore (VAB, Hnagár) sú brané zo súboru \Squad\Localization\dictionary.cfg

sú akceptované prakticky všetky slovenské a české znaky: áäčďéěíľňóôřŕšťžý ÁČĎÉĚÍĽŇÓŘŠŤŽÝ
Obrázek
:naštvaný: Fráza "studená vojna" začína dostávať nový obsah...
Uživatelský avatar
Akzok
Aktivní nováček
Aktivní nováček
Příspěvky: 14
Reputace: 0
Registrován: 24.3.2017 10:48
Re: fanouškovská čeština

Příspěvek od Akzok »

Zdravím,
tak já musím překlad teď na chvíli přerušit, jelikož jsme měli v práci kontrolu ze SZPI a musím opravovat a upravovat stránky (Ano, SZPI nyní má na starosti i eshopy(s potravinami) a hospody). Tak cca v půlce června se k překladu vrátím, pokud to do té doby nerozjede někdo jiný :)
Dík Alchimistovi za obohacující informace.
All pagan gods bless you
Uživatelský avatar
Akzok
Aktivní nováček
Aktivní nováček
Příspěvky: 14
Reputace: 0
Registrován: 24.3.2017 10:48
Re: fanouškovská čeština

Příspěvek od Akzok »

Tuto jsou nahrané tabulky co vše se překládá z onoho nového lokalizačního souboru dictionary.cfg
https://docs.google.com/spreadsheets/d/ ... 1299074774
ce4aser
Vesmírný nováček
Vesmírný nováček
Příspěvky: 3
Reputace: 0
Registrován: 1.6.2017 10:44
Re: fanouškovská čeština

Příspěvek od ce4aser »

Je tam vela roznych jazykov vela ludia, lagovanie tym spojene, trocha som sa s tym pohral a spravil som pre nas sukromnu docs pre preklad, ked to bude prelozene potom to spojim do kopy cez algoritmus ktory mam prichystani.
https://docs.google.com/spreadsheets/d/ ... =185152509
Uživatelský avatar
hracka94
Vesmírný nováček
Vesmírný nováček
Příspěvky: 1
Reputace: 0
Registrován: 23.6.2017 16:05
Re: fanouškovská čeština

Příspěvek od hracka94 »

Ahoj všichni, :)
už jste slyšeli o hře DEX? Je to kyberpunkové RPG, které vyšlo s českým dabingem od Fenix Prodabing. Je to fakt nářez! A navíc je ted v 75% slevě na Steamu. Příběh mě hrozně nadchl a kupování implantátů na zlepšování postavy úplná pecka, udělat si ze svý postavy terminátora nemůže jen tak někdo: :D Jsem ráda, že se můžu rozhodovat podle sebe a tak určovat dějovou linku. Akorát konec mohl být více rozvětvený, ale to je u každý hry něco. Jo a navíc je na vás jestli budete hrát jako tichý zabiják, hacker nebo rambo. Já tedy doporučuji. To si nenechte ujít, kdo ví, kdy to zase bude v takový slevě. http://store.steampowered.com/app/269650/Dex/
Uživatelský avatar
Dugi
Administrátor
Administrátor
Příspěvky: 26959
Reputace: 2729
Bydliště: Jihlava
Registrován: 23.10.2009 15:36
Re: fanouškovská čeština

Příspěvek od Dugi »

Ahoj, vítám tě na našem fóru a doufám, že se ti tu bude líbit.
Respektuj ale, prosím, téma vlákna, do kterého píšeš. Tvůj příspěvek se navíc vymyká nejen tématu vlákna, ale i celého našeho webu. Měj to na paměti při psaní dalšího příspěvku. Jsi tu nová, takže to nesmažu, ale pouč se z toho, prosím. Díky ;-)
Obrázek

"Země je kolébkou života, ale nelze žít věčně v kolébce ..." - Konstantin Eduardovič Ciolkovskij
Uživatelský avatar
Akzok
Aktivní nováček
Aktivní nováček
Příspěvky: 14
Reputace: 0
Registrován: 24.3.2017 10:48
Re: fanouškovská čeština

Příspěvek od Akzok »

Joha, joha, joha,
tak konečně mám opět čas i na nějaké to překládání.
to ce4aser: good job :)
Dnes jsem překopíroval ony již přeložené delší věty, souvětí apod. do nového lokalizačního souboru(dictionary.cfg) a vzal ho pěkně od prvního řádku. Nynější postup kdyžtak zašlu ce4aserovi, aby mohl postup nahrát ať si ho můžete rovnou projíždět a posílat konstruktivní kritiku ;) , zatím tam toho není mnoho, jen krátké výrazy v nastavení a editoru etc.
Pevné zdraví všem
ce4aser
Vesmírný nováček
Vesmírný nováček
Příspěvky: 3
Reputace: 0
Registrován: 1.6.2017 10:44
Re: fanouškovská čeština

Příspěvek od ce4aser »

Tak a ide sa aktivne prekladat. Kedze som som slovak a moj materinsky jazyk je slovencina, budem to prekladat do slovenciny ale to nic nemeni ze nejaky cech to moze prelozit do cestiny. Skripty mam pripravene na vytvorenie cfg. Kto chce moze sa pridat, Cim nas viac bude tym to bude rychlejsie.

Odpovědět

Zpět na „Kerbal Space Program“