fanouškovská čeština/slovenčina

Vše o hře Kerbal Space Program
Odpovědět
Uživatelský avatar
Dugi
Administrátor
Administrátor
Příspěvky: 26963
Reputace: 2730
Bydliště: Jihlava
Registrován: 23.10.2009 15:36
Re: fanouškovská čeština/slovenčina

Příspěvek od Dugi »

Vítám tě na našem fóru a doufám, že se ti tu bude líbit. Díky, že ses pustil do překladu a držím palce!
Obrázek

"Země je kolébkou života, ale nelze žít věčně v kolébce ..." - Konstantin Eduardovič Ciolkovskij
DriveMaster47
Vesmírný nováček
Vesmírný nováček
Příspěvky: 1
Reputace: 0
Registrován: 13.2.2021 17:09
Re: fanouškovská čeština/slovenčina

Příspěvek od DriveMaster47 »

Jak je na tom ta čeština?
PruzkumnikCZ
Vesmírný nováček
Vesmírný nováček
Příspěvky: 1
Reputace: 1
Registrován: 10.10.2023 20:40
Re: fanouškovská čeština/slovenčina

Příspěvek od PruzkumnikCZ »

Není tady někdo kdo by chtěl vytvořit češtinu do KSP1?
Za prvé, jde o to že KSP1 už nemá v plánu žádnou aktualizaci s novým obsahem který by bylo třeba přeložit(Takže když by se podařilo hru přeložit, už na to nebude třeba nikdy znovu šáhnout kvůli nějaké aktualizaci)

A za druhé jde o to že Poláci udělali překlad do KSP1 :D
https://spacedock.info/mod/1390/KSP%20S ... ation#info
a udělali to tak že není problém to předělat do Češtiny
Prakticky tam stačí přeložit text v dictionary.cfg přes obyčený textový editor který má každý doma.

Polsky neumím, ale překladač google trošku jo, a co nepřeloží, to hold bude třeba udělat pokusem/omylem
Sám jsem si s tím o víkendu před měsícem trošku hrál a to neumím anglicky ani polsky, a česky pramálo :D
takto mám přeloženou "celou" základní hru, s tím že tam občas jsou nějaké nesmysly, někdy člověk narazí na polštinu a někdy na angličtinu
Obrázek

Obrázek

Obrázek

Obrázek

Obrázek

Obrázek

Obrázek

Obrázek

Obrázek

Obrázek
Samozřejmě věci z jiných modů se nepřeloží(např.Tweak Scale) je to překlad pouze základní hry a 2 DLC

jako kdyby měl někdo zájem se tomu víc pověnovat, tak mu klidně pošlu ten originální polský mod i to co jsem zatím předělal já aby bylo od čeho se odpíchnout
jinak taky jsme spoustu věcí dolaďoval tak že jsem porovnával originální verzy s polskou a pak tu polskou přepsal 😄
ale taky jsem do toho dám kousek sebe 😄
třeba tady naklánění letadel, nikdy nevím co je co, tak jsem tam dal místo polského překladu, anglický originál a co to dělá 😄
Obrázek
a taky je tam vidět že tam mám i tu polštinu v tom posuvném baru

Můj problém je ten že na to nemám bohužel časnutno dodat že soubor dictionary.cfg upravuji pomocí total commanderu, který to pouze otevírá pomocí windows programu poznámkový blog, takže brnkačka
plán byl původně takový, dat to přechroustat umělé inteligenci, ale žádnou takovou jsem nenašel
tak jsem zkusil vzít překlad v dictionary.cfg
nakopírovat ho do vytvořenýho texťáku dictionary.txt
ten jsem převedl do .docx protože gooogle překladač neschroustne .txt
to co mě to vyfluslo jsme zase převedlo do txt a z toho txt jsem to překopíroval do původního dictionary.cfg kde jsem tím původní polský překlad přepsal tím částečným nedokonalým překladem do češtiny
Alchymista
Inženýr kosmonautiky
Inženýr kosmonautiky
Příspěvky: 1022
Reputace: 338
Registrován: 14.9.2016 1:01
Re: fanouškovská čeština/slovenčina

Příspěvek od Alchymista »

len technická poznámka - na editáciu textov by bol možno vhodnejšie použiť notepad++.
:naštvaný: Fráza "studená vojna" začína dostávať nový obsah...
Rossky
Vesmírný nováček
Vesmírný nováček
Příspěvky: 1
Reputace: 0
Registrován: 13.2.2024 12:05
Re: fanouškovská čeština/slovenčina

Příspěvek od Rossky »


Odpovědět

Zpět na „Kerbal Space Program“