Obecné otázky o kosmonautice
- Meybe
- Zkušený inženýr kosmonautiky
- Příspěvky: 2680
- Reputace: 2323
- Bydliště: Chlumec
- Registrován: 25.8.2015 8:46
Re: Obecné otázky o kosmonautice
Osobně mě to těší o to víc, že již koncem roku tu hru budu mít. A co víc si přát než hru s příběhem.
---------------
"Nejhezčí sny jsou ty, které se uskuteční."
"Nejhezčí sny jsou ty, které se uskuteční."
- modelar
- Vesmírný badatel
- Příspěvky: 557
- Reputace: 39
- Bydliště: Slovensko
- Registrován: 4.8.2012 21:40
Re: Obecné otázky o kosmonautice
Ahojte,
pri pohľade na tento obrázok s Crew Dragonom na Floride mi napadla otázka že z akého dôvodu majú pracovníci na sebe také množstvo ochranných pomôcok (čiapky, plášte, návleky na topánky...)? Je mi jasné že pri priamej manipulácii s kozmickou technikou to je už nejaký standard ale aký je na to vôbec dôvod v tomto prípade? Je dragon citlivý na vonkajšie znečistenie alebo je to z dôvodu možnej kontaminácie vnútorného priestoru a teda neskôr aj priestorov v ISS?
pri pohľade na tento obrázok s Crew Dragonom na Floride mi napadla otázka že z akého dôvodu majú pracovníci na sebe také množstvo ochranných pomôcok (čiapky, plášte, návleky na topánky...)? Je mi jasné že pri priamej manipulácii s kozmickou technikou to je už nejaký standard ale aký je na to vôbec dôvod v tomto prípade? Je dragon citlivý na vonkajšie znečistenie alebo je to z dôvodu možnej kontaminácie vnútorného priestoru a teda neskôr aj priestorov v ISS?
"It was going well until it exploded."
Re: Obecné otázky o kosmonautice
Predpokladám že to bude kvôli tým dieram pre skrutky ktoré treba pred štartom zatmeliť špeciálnym žiaruvzdorným tmelom. Teraz sú odkryté najmä z dôvodu keď by sa potrebovali ešte k ničomu dotať, no zasa sú náchylné k tomu aby sa tam usadili nvečistoty ktoré by mohli ovplyvniť priľnavosť či homogenitu tmelu. Človek nikdy neveie, nechcú nič podceniť, ale je to len môj odhad. A všobecne myslím že so odkryté aj senzory, Dragon nemá teraz predný kryt.
"When you wish upon a falling star, your dreams can come true. Unless it's really a meteor hurtling to the Earth which will destroy all life. Then you're pretty much hosed, no matter what you wish for. Unless it's death by meteorite."
- Pospíšil
- Velezkušený znalec kosmonautiky
- Příspěvky: 10831
- Reputace: 10279
- Bydliště: Pardubice
- Registrován: 22.7.2012 19:00
Re: Obecné otázky o kosmonautice
Důvodů k opatrnosti a vysoké čistotě v místech montáže, testování a přípravy kosmických plavidel je více.
Hlavním je, aby daný aparát fungoval a fungoval správně. Dalším je planetární ochrana a u pilotovaných lodí jde také o ochranu zdraví posádky.
Je třeba si uvědomit 3 věci:
1) kosmické sondy, družice a lodě jsou extrémně složitá zařízení
2) tato zařízení mají pracovat v extrémních podmínkách kosmického letu
3) tato zařízení v naprosté většině případů nemají možnost být během provozu jakkoli opravována (s výjimkou sw)
Z těchto extrémních předpokladů vyplývá extrémní péče během jejich pozemní přípravy před letem.
Historie kosmonautiky nás mnohokrát poučila, že i nepatrná drobnost, třeba lidský vlas, může ovlivnit nebo zcela vyřadit z provozu nějaký přístroj, nebo mechanismus, což může vést ke ztrátě mise, lodi/sondy, nebo dokonce lidských životů. Proto byly zavedeny přísné standarty čistoty a ochrany, jež jsou jedním z mnoha prostředků jak zajistit úspěšný průběh plánované mise.
Hlavním je, aby daný aparát fungoval a fungoval správně. Dalším je planetární ochrana a u pilotovaných lodí jde také o ochranu zdraví posádky.
Je třeba si uvědomit 3 věci:
1) kosmické sondy, družice a lodě jsou extrémně složitá zařízení
2) tato zařízení mají pracovat v extrémních podmínkách kosmického letu
3) tato zařízení v naprosté většině případů nemají možnost být během provozu jakkoli opravována (s výjimkou sw)
Z těchto extrémních předpokladů vyplývá extrémní péče během jejich pozemní přípravy před letem.
Historie kosmonautiky nás mnohokrát poučila, že i nepatrná drobnost, třeba lidský vlas, může ovlivnit nebo zcela vyřadit z provozu nějaký přístroj, nebo mechanismus, což může vést ke ztrátě mise, lodi/sondy, nebo dokonce lidských životů. Proto byly zavedeny přísné standarty čistoty a ochrany, jež jsou jedním z mnoha prostředků jak zajistit úspěšný průběh plánované mise.
---
"Mystery creates wonder and wonder is the basis of man's desire to understand." Neil Armstrong
"Mystery creates wonder and wonder is the basis of man's desire to understand." Neil Armstrong
- modelar
- Vesmírný badatel
- Příspěvky: 557
- Reputace: 39
- Bydliště: Slovensko
- Registrován: 4.8.2012 21:40
Re: Obecné otázky o kosmonautice
Vďaka za vyčerpávajúce odpovede.
"It was going well until it exploded."
- Wopat
- Kosmonaut
- Příspěvky: 4729
- Reputace: 643
- Bydliště: Sluneční soustava
- Registrován: 8.8.2012 19:37
Re: Obecné otázky o kosmonautice
Přátelé, setkali jste se někdy s českým překladem slova torchship? Vyskytuje se to v některých sci-fi knihách, ale netuším, jestli to už někdy někdo přeložil.
The difficult we do immediately. The impossible takes a little longer.
- Saturn1234
- Inženýr kosmonautiky
- Příspěvky: 1377
- Reputace: 771
- Bydliště: Praha
- Registrován: 13.4.2020 11:19
- Kontaktovat uživatele:
Re: Obecné otázky o kosmonautice
Torch znamené baterka, svítilna, pochodeň... Takže baterková loď?
lift off we have a lift off
- Pospíšil
- Velezkušený znalec kosmonautiky
- Příspěvky: 10831
- Reputace: 10279
- Bydliště: Pardubice
- Registrován: 22.7.2012 19:00
Re: Obecné otázky o kosmonautice
Mohlo by to být jiné pojmenování vlajkové lodi?
Edit:
Tak ne, přečetl jsem si odkaz na wiki a je to skutečně o něčem jiném a překlad jsem asi nikdy neslyšel.
Edit:
Tak ne, přečetl jsem si odkaz na wiki a je to skutečně o něčem jiném a překlad jsem asi nikdy neslyšel.
---
"Mystery creates wonder and wonder is the basis of man's desire to understand." Neil Armstrong
"Mystery creates wonder and wonder is the basis of man's desire to understand." Neil Armstrong
- petrsida
- Zkušený inženýr kosmonautiky
- Příspěvky: 3884
- Reputace: 3050
- Bydliště: Lysá nad Labem, Tanvald
- Registrován: 27.1.2012 22:17
Re: Obecné otázky o kosmonautice
Koukám překládáš R HeinleinaWopat píše:Přátelé, setkali jste se někdy s českým překladem slova torchship? Vyskytuje se to v některých sci-fi knihách, ale netuším, jestli to už někdy někdo přeložil.
On si ten výraz evidentně vzal z výrazu pochodeň, což je něco co všechno hmotné v náplni mění na světlo
Viz jeho lodě měnící vsechnu hmotu na energii
Je to blbě převoditelný do češtiny
Pochodnove lodě nic moc
Relativistické, Einsteinovy, Poincarého, ekvivalenční.... Čert ví, jak si s tím pohrát
A nebo to nechat jak je, stejně to tam vysvětluje
Edit: ještě mě v noci napadlo, co je místo toho opisu nazvat, vysvětlení v textu je, takže něco jako Pochodeň nebo lodě třídy Pochodeň
-
- Vesmírný průzkumník
- Příspěvky: 210
- Reputace: 112
- Bydliště: Most
- Registrován: 13.1.2014 23:38
- Kontaktovat uživatele:
Re: Obecné otázky o kosmonautice
"Pochodeň" je podle mne dobrá možnost překladu. Jen dodám, že pokud loď přeměňuje hmotu na energii (záření), tak použitelnými náměty na překlad by mohlo být loď "anihilační", "fotonová", "paprsková", "zářící", nebo "světelná".